Sizga go'zal odam yoki manzara topasizmi, frantsuz tilida uni tasvirlashning ko'plab usullari mavjud. To'g'ridan-to'g'ri tarjima bilan boshlang: belle va frantsuz tilida hayratlanarli go'zallikni ifoda eta oladigan qo'shimcha iboralarga o'ting.
Fransuz tilida go'zal
" Go'zal" so'zining tarjimasi kim bilan gaplashayotganingizga yoki nima haqida gaplashayotganingizga qarab belle yoki beau. Quyidagi jadval hammasini siz uchun ajratadi.
Aytish uchun | Foydalanish | Misol | Talaffuz qilinadi |
Ayolga "sen go'zalsan". | belle | Tu es belle. | Too-eh belle. |
" Sen chiroylisan" erkakka. | go'zal | Tu es beau. | Too-eh boe |
" Bu go'zal ", agar ob'ekt ayol bo'lsa. | belle | Elle est belle. | Alloh qo'ng'iroq. |
" Bu go'zal ", agar ob'ekt erkak bo'lsa. | go'zal | Il est beau. | Eel ay boe |
" Ular chiroyli," (ayol narsalar) | belles | Elles sont belles. | Ell sohn qo'ng'iroq. |
" Ular chiroyli," (erkak narsalar) | beaux | Ils sont beaux. | Eel sohn boe. |
Grammatika va foydalanish bo'yicha maslahatlar
Har qanday tilda bo'lgani kabi, qoidalardan ham istisnolar mavjud.
Oldingi unlili sifatlar
Umuman olganda, agar siz erkak haqida gapirayotgan bo'lsangiz yoki erkakka xos ob'ektni tasvirlayotgan bo'lsangiz, beau dan foydalaning. Biroq, agar sifat unli yoki aspirilmagan h bilan boshlangan otdan oldin kelsa, go'zal o'rniga "bel" dan foydalaning. Misol uchun, agar siz erkakni tasvirlayotgan bo'lsangiz, un bel homme (uhn bell ohm) deb aytasiz. Beau homme ning aspiratsiya qilinmagan "h" si tufayli belga o'zgaradi. Yana bir misol "un bel ami" (uhn bell ah-mee) bo'lishi mumkin. Beau belga oʻzgaradi, chunki “ami” unli bilan boshlanadi.
So'z tartibi
Fransuz tilida sifatlar odatda otdan keyin keladi. Biroq, otdan oldin keladigan sifatlarning qisqa ro'yxati mavjud va beau/belle/bel bu sifatlardan biridir. Ko'pgina standart qo'llanishda frantsuzcha "go'zal" tarjimasi go'zal deb ta'riflayotgan otdan oldin keladi.
Sifat va gender kelishuvi
" Go'zal" so'zi ob'ektlarni, shuningdek, odamlarni tasvirlash uchun ishlatilishi mumkin. Frantsuz tilida ob'ektlar erkak yoki ayol jinsiga ega. Jonsiz ob'ektni tasvirlashda siz jinsga mos keladigan sifatni ishlatishingiz kerak. Misol uchun, frantsuzcha uy ayollarga xos bo'lgani uchun siz go'zal uyni une belle maison deb ta'riflaysiz.
Misollar
- Une belle femme (oohn bell fahm): go'zal ayol
- Une belle maison (oohn bell may zon): chiroyli uy
- Un très beau paysage (uhn tray bo pay ee zahge): go'zal manzara
Chiroyli insonlar uchun fransuzcha iboralar
Birovga go'zalligini aytishning so'zma-so'z tarjimasi tu es très belle yoki tu es très beau deyishdir. Shu bilan bir qatorda, joli (e) so'zidan foydalanish mumkin. Agar sizga kuchliroq narsa kerak bo'lsa, quyidagi iboralardan birini sinab ko'ring:
- Tu es la plus belle fille/le plus beau garçon que j'ai jamais vu(e). (Too eh lah pluh bell fee/luh pluh bo gar son kuh jay ja may vooh: Sen men ko‘rgan eng chiroyli qiz/yaxshi bolasan.)
- Pourquoi es-tu si belle/beau? (Por kwah eh too see bell/bo): Nega (qanday qilib bunchalik go'zal/xushbichim bo'ldingiz?)
- Tu es aussi belle/beau que (Too ay oh see bell/bo kuh): Siz xuddi shunday go'zal/xushbichimsiz (dunyodagi eng go'zal narsa deb topilgan narsani kiriting)
Bel/Beau bilan Idiomatik Fransuz iboralari
Ko'p iboralar iboraga "belle/beau" so'zini o'z ichiga oladi:
- À la belle étoile (ah lah bell ay twahl): ochiq (yulduzli) osmon ostida
- La Belle France (lah bell Frahnce): so'zma-so'z go'zal Frantsiya degan ma'noni anglatadi, lekin ona yurtga bo'lgan mehr ifodasi sifatida ishlatiladi
- La belle provinsiyasi (lah bell pro vehnce): go'zal provinsiya (Kvebekga nisbatan ishlatilgan)
- La belle Provence (lah bell pro vahnce): go'zal Provans (Fransiya, Provans viloyati)
- Un beau mensonge (uhn bo mahn sohnge): tom ma'noda chiroyli yolg'on degan ma'noni anglatadi; yolg'onning makkor, deyarli ishonarli ekanligini bildiradi
- Belle-mère, belle-sœur, beau-frère/père (bell-mair, bell-sir, bo-frair/juft): o'gay ona, o'gay opa, o'gay uka/ota (ona- qaynota, qaynota, aka/kelin)
Bundan tashqari, ingliz tilidagi ba'zi iboralar fransuz tilidan "belle" so'zini o'zlashtirgan, masalan, "Janubiy Belle" va "Belle of the ball".
Go'zal Ismlar
Bir nechta ayol ismlari frantsuzcha go'zal so'zidan kelib chiqqan. Masalan, "Mabel" nomi tom ma'noda "mening belim" degan ma'noni anglatadi va "Mabelle" yoki "Maybelle" deb ham yozilishi mumkin.
Bir nechta ismlar "belle" yoki "bella" (fransuz bellesining italyancha ekvivalenti) bilan tugaydi, masalan, Isabelle/Isabella, Annabelle/Annabella, Arabelle/Arabella, Maribelle/Maribella va boshqalar. "Karabella" nomi juda kam uchraydi, lekin oʻzida “kara” (shirin) ildizi “bella” ildizi bilan oʻz ichiga oladi; go'zal, shirin, chaqaloq qiz uchun ideal ism. Bu nomlarning barchasi frantsuz bellesi kelib chiqqan lotin ildizidan olingan.
Sifatlar bilan tasvirlash
Odamlar yoki ob'ektlarni tasvirlab, yozma yoki og'zaki shaklda bajarasizmi, frantsuzcha go'zal so'zi tez-tez ishlatiladigan sifatdoshdir. Turli shakllarni qachon ishlatishni eslab qolish dastlab qiyin bo'lib tuyulishi mumkin bo'lsa-da, agar siz frantsuz tilidan muntazam foydalansangiz, bu so'z kundalik foydalanishda tez-tez uchraydi. Ushbu asosiy sifatlarni o‘rganganingizdan so‘ng, tavsiflovchi sifatlar ro‘yxati yordamida so‘z boyligingizni kengaytirishga harakat qiling.