Agar siz frantsuz tilida "Menga yoqasiz" deb aytishni o'rganishingiz kerak bo'lsa, sizga omad kulib boqdi, chunki bu his-tuyg'ularni oson va aniq baham ko'rish uchun siz turli xil iboralardan foydalanishingiz mumkin.
Kontekstni aniqlash
Biror kishiga "Menga yoqadi" deb aytishingiz mumkin bo'lgan turli vaziyatlar mavjud. Bu ibora uchun to'g'ri frantsuz ekvivalentini tanlash, asosan, kimgadir sizga uni yoqtirishingizni aytmoqchi bo'lgan kontekstga asoslanadi. Agar sizning bayonotingiz ko'proq romantik bo'lsa, siz kimgadir uning do'stligini qadrlashingizni bildirishni xohlayotganingizdan ko'ra boshqacha ifodani ishlatishni xohlaysiz.
Fransuz tilida "Menga yoqadi" deb qanday aytish mumkin
Aniq niyatlaringizga qarab “Menga yoqasiz” iborasi bilan boshqa birovga oʻz minnatdorchiligingizni bildirish uchun quyidagi tarjimalardan birini tanlang.
Je t'aime bien
Bu ibora so'zma-so'z tarjima qilinganda "Men seni yaxshi ko'raman" degan ma'noni anglatadi, bu ingliz tilida unchalik ma'noga ega emasdek tuyuladi. Biroq, so'zma-so'z tarjimalar aldamchi bo'lishi mumkin. Aslini olganda, bu ibora "Men seni sevaman" (je t'aime) iborasini yumshatishdir. Biror kishiga uni sevishdan ko'ra uni yoqtirishingizni aytmoqchi bo'lsangiz, je t'aime bien bu ish uchun to'g'ri iboradir.
Je vous aime bien
Ushbu iborani o'rganishingiz kerak bo'lgan muhim ibora, shuning uchun siz o'zingizning yaqin do'stlaringiz bo'lmagan odamlarga ham ular sizga yoqishini aytishingiz mumkin. Bu ibora je t'aime bien bilan aynan bir xil, ammo keyin norasmiy "siz" (tu) so'zi "siz" (vous) rasmiy so'ziga almashtirildi. Agar siz o'qituvchingiz, hamkasbingiz yoki boshqa oila a'zosi bo'lmagan yoki yaqin do'stingizga ularni yoqtirishingizni aytmoqchi bo'lsangiz, bu mos ibora.
Je t'aime
Ba'zi vaziyatlarda, masalan, yengiltakliklarda, "Men seni sevaman" (je t'aime) iborasini ishlatib, kimnidir yaxshi ko'rishingizni bildirish mumkin. Xuddi shu vaziyatlarda siz engil va do'stona his-tuyg'ularni ifodalash uchun je t'aime beaucoup iborasidan foydalanishingiz mumkin. Biroq, bu iborani ishlatishda ehtiyot bo'ling, chunki u sevgi izhori sifatida noto'g'ri talqin qilinishi mumkin. Ushbu iborani "Men seni yaxshi ko'raman" degan ma'noda ishlatishda kontekst cheklovlari tufayli siz hech qachon je t'aime (norasmiy) ni je vous aime (rasmiy) ga aylantira olmaysiz. Agar siz gaplashayotgan odam sizga tu deyish uchun yetarlicha tanish bo'lmasa, unda "Men seni sevaman" iborasini ishlatish har doim kontekstga mos kelmaydi.
Tu es sympathique (sympa)
Biror kishiga uni yoqtirishingizni aytish o'rniga, u kishini yaxshi ko'rishini aytish orqali ham minnatdorligingizni bildirishingiz mumkin (sympatik - nutqda ko'pincha simpa deb qisqartiriladi).
Tu es genial
Kimdir yaxshi degan so'zlarga o'xshash, xushmuomalalik, kimdir ajoyib yoki zo'r ekanligini anglatadi. Bu ibora ko'pincha kontekstda aytiladi, agar odam siz uchun juda yaxshi ish qilgan yoki chindan ham o'ylangan. Sizning javobingiz ushbu iborani ishlatib, ularga ular bo'lganlari uchun minnatdorchilik bildirishingiz mumkin.
Fransuz tilida his-tuyg'ularni ifodalash
Agar siz frantsuz tilida so'zlashadigan mintaqada yashasangiz yoki frantsuz tilida so'zlashuvchi do'stlaringiz va tanishlaringiz ko'p bo'lsa, shaxsiy his-tuyg'ularingizni frantsuz tilida ifodalashni o'rganish juda muhimdir. Frantsuz tilida “Men seni yoqtiraman” deyishni o‘rganishdan tashqari, men sizni sevaman, tabriklayman, sizni sog‘indim deb aytishni va frantsuz tilida his-tuyg‘ularingizni tasvirlashni ham xohlashingiz mumkin. Ushbu shaxsiy his-tuyg'ularni frantsuz tilida qanday baham ko'rishni bilish, ona tilingizni baham ko'rmaydigan odamlar bilan mazmunli munosabatlarni rivojlantirish uchun muhim qadamdir.