Frantsuz tilida bobo va buvingizga qanday murojaat qilishni o'rganish frantsuz tilida so'zlashuvchilar uchun muhim lug'at darsidir. O'zingizni va oilangizni tavsiflaganda, ko'pchilik frantsuzlar nafaqat yaqin qarindoshlarini, balki ularning katta oilalarini ham tasvirlaydilar. "Buvim" va "bobo" uchun frantsuzcha atamalardan foydalaning yoki ularga "grammi" yoki "nana" kabi mehribon frantsuz ekvivalentlari bilan murojaat qilishingiz mumkin.
Fransuz tilida buvi va bobo
Bobo va buvilar uchun lug'atlarda eng keng tarqalgan tarjimalar "buvi" va "bobo" so'zlarining so'zma-so'z tarjimalari. Frantsuz tilida bu atamalar mos ravishda: grand-mère va grand-père, yoki grand-maman va grand-papa. Ushbu atamalar nutq va yozishda ham keng qo'llaniladi. Bu atamalardan foydalanishda frantsuz tilida so'zlashuvchilarning eng keng tarqalgan xatolaridan biri bu atamani iboraning qolgan qismiga mos kelishini unutishdir. Misol uchun, maqola jinsga mos kelishi kerak, shuning uchun siz ma grand-mère, lekin mon grand-père deysiz. Bu jinsdagi farqni ingliz tilida so'zlashuvchilar uchun o'rganish ayniqsa qiyin, chunki ingliz tilida "my" olmoshi o'zgarmasdir. Sifatlar ham buvi va bobo atamalariga mos kelishi kerak. Misol uchun, agar siz biri sariq, biri qoramag'iz demoqchi bo'lsangiz, unda shartlarni kelishib olishingiz kerak bo'ladi: ma grand-mère est blonde (oxirida "e" bilan, ayol jinsini bildiradi), mais mon grand-père est brun (erkak jinsini bildiruvchi "e" belgisiz).
Fransuz tilida bobo va buvilar uchun mehrli atamalar
Bobo-buvilaringizga murojaat qilish uchun oddiygina “mening buvim-buvim” deb aytishingiz mumkin boʻlsa-da, ularga bevosita murojaat qilganingizda bobo-buvim deb ataydigan ismlar ham keng tarqalgan. Ota-ona, grand-mère va grand-père boshqa birov bilan gaplashayotganda odamlarga murojaat qilish uchun yaxshi atamalardir, ammo frantsuz oilalarida ingliz tilida so'zlashadigan oilalar kabi bobo va buvilarning ismlari ham bor. Bobo-buvilar uchun frantsuzcha ismlarning xilma-xilligi ingliz tiliga qaraganda kichikroq, chunki inglizcha nomlarning ko'pchiligi ispan, italyan, frantsuz va nemis kabi boshqa tillardagi oilaviy ildizlardan ta'sirlangan. Frantsiyada va boshqa frantsuz tilida so'zlashadigan mintaqalarda eng ko'p ishlatiladigan variant - mémère va pépère.
Bu ikki ism talaffuz sohasida qo'shimcha tushuntirishni talab qiladi, chunki ular ko'pincha yozilganidan juda boshqacha talaffuz qilinadi. Aksariyat hududlarda bu atamalar bo‘g‘inni yozilganidek talaffuz qilish o‘rniga “ay” (frantsuzcha imlo: é, er yoki ez) ga qisqartirilgan ikkinchi bo‘g‘in bilan talaffuz qilinadi, bu inglizcha “havo” so‘zining frantsuzcha talaffuziga o‘xshab ketadi. '. Bu shakllar ham yozilishi va ishlatilishi mumkin: mémé va pépé.
Yana bir keng tarqalgan atamalar to'plami - bu papi (yoki papi) va mamy (yoki mami). Bu atamalar asosan Frantsiyada qo'llaniladi, mémère va pepère va mémé va pepé esa Frantsiya va Kanadada qo'llaniladi.
Oila shartlarini o'rganish
Frantsuz tilida "buvi va bobo" deb aytishni o'rganish, shunda siz o'zingizni va oilangizni tavsiflashda ularga murojaat qilishingiz mumkin, shuningdek, frantsuz tilida so'zlashuvchi odamlar bobosi va buvisiga murojaat qilganda ishlatadigan atamalarni o'rganish juda oson. bevosita. Siz filmlar va teleko'rsatuvlarda yoki frantsuz tilida so'zlashuvchilar o'z bobosi va buvisi bilan muloqot qilayotganini yoki ular bilan telefonda gaplashayotganini ko'rganingizda bu mehrli ismlarni eshitasiz.
Ikkala turdagi atamalarni oʻrganish frantsuzcha soʻz boyligingizga yaxshi qoʻshimcha hisoblanadi. Yangi boshlanuvchilar bu so'zlarni oson o'rganishlari mumkin va malaka o'rta darajaga yetganda, unchalik katta bo'lmagan urg'u saqlanib qolsa ham, ismlar ham ona tili bo'lmaganlar tomonidan oson talaffuz qilinishi kerak.