Fransuz xushyoqish iboralari

Mundarija:

Fransuz xushyoqish iboralari
Fransuz xushyoqish iboralari
Anonim
G'amgin odam
G'amgin odam

Fransuzcha hamdardlik iboralari, albatta, frantsuzcha iboralarning eng oddiysi emas, lekin ozgina mashq qilish va juda ehtiyotkorlik bilan tanlash bilan siz frantsuzcha hamdardlik kartasi yozuvini yuborishdan oldin olishingiz mumkin. Oddiy shaxsiy maktubni yoki nafis ta'ziya xatini tanlaysizmi, uni to'g'ri qabul qilishning kaliti bir nechta an'anaviy iboralarni ishlatishdir. O'nlab yillar davomida qo'llanilgan va qayta qo'llanilgan fransuz tilidagi xushyoqish iboralari eski moda bo'lib tuyulishi mumkin, ammo frantsuz tili an'analarga botgan bo'lib, bu iboralarni bugungi kunda ham nafaqat maqbul, balki kerakli qiladi.

Fransuzcha hamdardlik so'zi

Fransuz tilida hamdardlik so'zi ta'ziya so'zi bo'lib, taxminan "sempatiya" ga teng, lekin inglizcha "ta'ziyam" so'zining qarindoshi. Ingliz tilida "bizning chuqur ta'ziyamiz" sanasi o'tib ketgan ibora bo'lishi mumkin bo'lsa-da, hamdardlik bildirish uchun ishlatiladigan frantsuzcha iboralar hali ham frantsuzcha condoléances so'zi bilan yaratilgan.

Condoléances frantsuzcha so'zlardan biri bo'lib, har doim ko'plik bo'ladi, xuddi hojatxona yoki ma'lumot kabi. Shu sababli, siz har doim sifatingiz ko'plikda bo'lishiga ishonch hosil qilishingiz kerak: sincères condoléances yoki profondes condoléances, masalan.

Shuningdek, soxta qarindosh hamdardlikdan ehtiyot bo'ling. Fransuzcha sympathique so'zi hamma narsani va "yaxshi" bo'lgan har bir kishini tasvirlash uchun ishlatiladi; bu "hamdardlik" ning tarjimasi emas.

Rasmiy hamdardlik iboralari

Ushbu iboralarning har qandayini rasmiy vous oʻrniga “siz” (tu) ning tanish shaklini kiritish uchun oʻzgartirish mumkin, lekin norasmiy iborani ishlatishga qaror qilishdan oldin, oʻsha odamni bilishingizga ishonch hosil qiling. xat norasmiy tu dan foydalanish uchun yetarli darajada yaxshi ketmoqda. Umumiy qoida - kimdir sizni tu (tutoyer quelqu'un) deyishga taklif qilmaguncha vous dan foydalaning; Bu iboralarni ishlating, agar siz ilgari bir tu -asosida bo'lmagan bo'lsangiz.

  • Nous vous prions d'accepter nos chincères hamdardlik bildiramiz. (Sizdan samimiy hamdardligimizni qabul qilishingizni so'raymiz.) Bu ibora haqiqatan ham rasmiy. Bu shaxsiy hech narsa aytmasdan hamdardlik bildiradi. Bu iborani xo'jayiningizdan tortib, siz hayotining bir qismi bo'lmagan uzoq qo'shnisigacha bo'lgan barchaga hamdardlik bildirish uchun ishlatish mumkin.
  • Veuillez recevoir mes condoléances les plus sincères et croire en mes respectueux hissiyotlar. (Iltimos, samimiy hamdardligimni qabul qiling va mening hurmatli fikrlarimga ishoning.) Bu iboraning tarjimasi ingliz tilida haqiqatan ham g'alati tuyulishi mumkin, ammo ishonch hosil qilingki, bu iborani ifodalashning keng tarqalgan usuli. hissiyot. Rasmiy xatlarda yozishmalar shunga o'xshash satr bilan yopiladi (rahmdillik iborasi minus), bu rasmiy yozishmalar uchun mutlaqo normaldir.
  • Je vous prie de bien vouloir accepter mes chincères ta'ziyam. (Iltimos, samimiy hamdardligimni qabul qiling.) Bu ibora barcha rasmiy vaziyatlarda ishlatilishi mumkin bo'lgan asosiy iboradir; bu ibora juda rasmiy, ammo baribir eng sodda iboralar qatoriga kiradi. Agar ba'zi frantsuz iboralari sizga uzoq va haddan tashqari rasmiy ko'rinsa, bu hamdardlik uchun yaxshi shakllangan an'anaviy frantsuz iboralarining eng yalang'och suyaklari.

Fransuzcha hamdardlik uchun kamroq rasmiy iboralar

Quyidagi iboralar hamdardlik bildirish burchidan ko'ra ko'proq yurakdan kelgan; vous o'rniga tu. bu iboralarning istalganini yanada shaxsiylashtirishingiz mumkin.

  • Nous partageons votre peine en ce moment de deuil. samimiy hamdardlik bildiraman, à vous et à votre famille. (Bu qayg'uli damda sizning qiyinchiliklaringizni baham ko'ramiz. Sizga va oila a'zolaringizga samimiy hamdardlik bildiramiz.) Bu yaxshi tanish, lekin eng yaqin do'st bo'lmagan oilalar o'rtasidagi o'ylangan xabar.
  • Je suis de tout cœur avec vous. (Siz bilan butun qalbim va qalbim bilan birgaman.) Bu hamdardlik ifodasi yaqin do'stlar va oila a'zolari orasida yaxshi baholanadi; Bu vousni toi bilan almashtirish uchun ajoyib iboradir.
  • C'est avec émotion que j'apprends le deuil qui vous frappe tout d'un coup et je tiens à ce que vous soyez assuré de ma chaleureuse sympathie. (Sizni to'satdan boshingizga tushgan qayg'uni hayajon bilan bildim; sizga eng samimiy hamdardligimni bildiraman.) Siz yaxshi biladigan odamlar uchun yana bir yaxshi variant.

Eng yaxshi yozilgan, bu iboralar Frantsiyadagi an'anaviy hamdardlik ifodasidir. Ba'zilar og'zaki etkazib berishni boshqalarga qaraganda yaxshiroq qilishadi (Je suis de tout cœur avec toi yaxshi misol). Siz ushbu iboralarni hamdardlik tabriknomalarida topishingiz yoki o'zingiz tanlagan bo'sh kartaga yozishingiz mumkin.

Tavsiya: